Потом он встал и направился к Ребекке. Первое время Роуз наблюдала за ними. Дилан что-то рассказывал ей, указывая на яхты, стоящие в заливе. Потом отошел к бару и вернулся с двумя бокалами коктейля. Его сопровождал какой-то приятель, который тут же был представлен Ребекке.
В этот момент к Роуз подошел молодой человек по имени Ричард. Он доводился братом тому самому Райану, которого вчера навещал О’Гилви. Роуз пригласила его присесть за столик, и вскоре между ними завязалась оживленная беседа. Ричард оказался горячим поклонником парусного спорта.
— Как бы я хотел сейчас быть вместе с братом на его яхте «Бэтлин»! — воскликнул он. — Вон она стоит, вторая слева. Правда, красавица?
Роуз тут же призналась, что ничего в них не понимает.
— И я ни разу не ходила под парусом, — добавила она. — А также, к большому моему стыду, почти ничего не знаю о предстоящей регате.
— Да? — несколько рассеянно сказал Ричард. Его взгляд был прикован к заливу, где уже выстраивались в линию яхты, участвующие в гонке. — Смотрите, сейчас все начнется! — вдруг крикнул он. — На сигнальной мачте стали опускать два флага. Это знак к старту!
— Как интересно! — воскликнула Роуз. — Где, вы говорите, находится яхта Райана?
Ричард понял, что обрел в ее лице благодарного слушателя и зрителя. Он тут же обрушил на Роуз массу информации о «Бэтлине», попутно объясняя ей правила морских гонок, которые, надо признать, оказались достаточно сложными. Но Роуз не жаловалась и не пыталась перебивать Ричарда. Она находила особую прелесть в общении с людьми, которые были серьезно увлечены чем-либо. К тому же мир парусного спорта ассоциировался у нее с «морскими» повестями Фенимора Купера, которыми она зачитывалась в детстве. Роуз не особо любила его истории про индейцев, а повествования о быстроходных фрегатах и мужественных молодых капитанах всегда находили отклик в ее романтической душе.
В общем, вскоре Роуз перестала следить за тем, что делают Дилан и Ребекка. В данный момент ее гораздо больше интересовали белые треугольники парусов, которые были уже еле различимы на горизонте.
Первая часть регаты закончилась через полчаса, когда яхты полностью исчезли из виду.
— При хорошем ветре они придут в Дублин через несколько дней, — сказал Ричард. — Будут по дороге заходить во все более-менее крупные города, а в столице финишируют. Там и пройдут самые главные торжества.
В этот момент к ним подошел Дилан с Ребеккой.
— Рози, меня пригласили на сегодняшний прием у мэра в честь старта регаты! — тут же выпалила подруга.
Она так и светилась от счастья. Видимо, это чувство настолько переполняло ее, что она еле держалась на ногах. Иначе зачем бы ей было опираться на руку своего спутника?
— Замечательно. — Роуз поднялась и подошла к Дилану. — А я думала, что банкет назначен на завтра.
— Все правильно. Просто банкет и прием — это две разные вещи, — ответил он.
Дилан отодвинулся от Ребекки и встал рядом с Роуз. Было видно, что его настроение изменилось. Во всяком случае, утром он выглядел жизнерадостнее.
— Дорогой, что-то случилось? — спросила Роуз, вглядываясь в потемневшие глаза любимого.
Она прикоснулась к его плечу. Дилан тут же поймал ее руку и прижал к груди, но морщинки на его лбу так и не разгладились.
— Все в порядке, — после паузы ответил он. — Как тебе старт? Надеюсь, ты не очень сердишься на меня за то, что я отлучился.
— Конечно нет! В компании такого знатока яхт, каким оказался брат Райана, мне было некогда скучать.
Они еще какое-то время пробыли на территории клуба. Ребекка теперь неотступно следовала за ними. В отличие от Дилана ей хорошего настроения было не занимать. Она говорила почти безостановочно, при этом постоянно обращалась именно к нему. Под конец у Роуз даже разболелась голова от постоянного щебета подруги.
Или, может быть, причина ее недомогания заключалась в совсем другом? Роуз не могла не заметить странных взглядов, которые иногда бросал на нее Дилан. Казалось, он заново оценивает ее, как будто в чем-то сомневаясь. От этого Роуз становилось не по себе. В итоге ей пришлось попросить Дилана отвезти ее домой. Она не видела смысла находиться дольше среди людей и делать вид, что ей весело. Сегодняшний праздник почему-то не задался, и у нее не было сил это изменить.
Дилан заглянул в ее потухшие глаза и согласился покинуть пирс. На этот раз Ребекка отказалась ехать с ними. К ней подсел какой-то мужчина, поглощающий один коктейль за другим и осыпающий ее комплиментами.
Когда Роуз очутилась в машине и откинулась на кожаное сиденье, головная боль тут же прошла. Дилан сел рядом и обнял ее. Автомобиль тронулся. За окнами пронеслось несколько кварталов, прежде чем Дилан нарушил молчание.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.
— Гораздо лучше. Вот только мне кажется, что с тобой творится что-то неладное. Я не права, милый?
Роуз почувствовала, что Дилан напрягся. Но потом, видимо, справился с собой и порывистым движением еще крепче прижал ее к себе.
— Прости меня, — произнес он. — Кажется, я своей хандрой испортил тебе весь день.
— Я просто не понимаю, с чего так резко изменилось твое настроение, — призналась Роуз.
— Да так, ерунда, — уклончиво ответил Дилан.
Роуз уловила нотку сомнения в его голосе. Она подняла голову и посмотрела на любимого. Сейчас черты лица Дилана разгладились. Лоб больше не хмурился, взгляд потеплел.
— Точно ерунда?
— Даже не хочу об этом говорить! — отрезал он.